Graues Haar ist ein würdevoller Schmuck - angemessen für alle, die Gottes Geboten folgen.
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上,必能得着。
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
der von ganzem Herzen mit dir, dem Gott seiner Vorfahren, leben will. Vergib ihnen, auch wenn sie sich nicht so gereinigt haben, wie es für dein Heiligtum angemessen wäre!"
以法莲、玛拿西、以萨迦、西布伦,有许多人尚未自洁,他们却也吃逾越节的羊羔,不合所记录的定例。希西家为他们祷告说:“凡专心寻求 神,就是耶和华他列祖之 神的,虽不照着圣所洁净之礼自洁,求至善的耶和华也饶恕他。”
That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
Selbst der Himmel ist zu klein, um ihn zu fassen. Niemand kann ein Heiligtum errichten, das ihm angemessen wäre. Und wer bin ich schon? Ich kann nur einen Tempel bauen, in dem man Weihrauch als Opfer für ihn verbrennt.
我所要建造的殿宇甚大,因为我们的 神至大,超乎诸神。
And the house which I build is great: for great is our God above all gods.
Balak machte Bileam Vorwürfe: "Warum bist du nicht sofort gekommen? Habe ich dir nicht gesagt, daß ich dich dringend brauche? Du meinst wohl, ich kann dich nicht angemessen belohnen?"
巴勒对巴兰说:“我不是急急地打发人到你那里去召你吗?你为何不到我这里来呢?我岂不能使你得尊荣吗?”
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?
Laß für deinen Bruder Aaron Kleider anfertigen, würdevoll und prächtig, seinem heiligen Priesteramt angemessen !
你要给你哥哥亚伦作圣衣为荣耀、为华美。
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.