Der Herr hat mir gesagt: "Genau in einem Jahr - nicht früher und nicht später - ist es aus mit dem Ruhm und Reichtum des arabischen Stammes von Kedar.
主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。
For thus hath the LORD said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
Das ist die Botschaft für Arabien: hr Dedaniter müßt mit euren Karawanen in der Wildnis der arabischen Steppe übernachten.
论阿拉伯的默示。底但结伴的客旅啊,你们必在阿拉伯的树林中住宿。
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
Dazu kamen die Steuern der Händler und Kaufleute und die Abgaben der arabischen Könige und der Bezirksverwalter. Sie bezahlten Salomo mit Silber und Gold.
另外还有商人所进的金子,并且阿拉伯诸王与属国的省长,都带金银给所罗门。
Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.
Dazu kamen die Steuern der Händler und Kaufleute und die Abgaben der arabischen Könige und der Bezirksverwalter.
另外还有商人和杂族的诸王,与国中的省长所进的金子(“杂族”在历代下九章十四节作“阿拉伯”)。
Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.