Mir aber rief der Engel zu: "Achte auf das Gespann, das nach Norden aufgebrochen ist! Es zieht ins Land des Nordens, um dort den Zorn des Herrn zu stillen."
他又呼叫我说:“看哪!往北方去的,已在北方安慰我的心。”
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
Die Elitetruppen Babyloniens ziehen nicht in den Krieg, sie bleiben in ihren Festungen, denn sie sind erschöpft und haben allen Mut verloren. Schon sind die Stadttore aufgebrochen , und die Häuser stehen in Flammen.
巴比伦的勇士止息争战,藏在坚垒之中。他们的勇力衰尽,好象妇女一样。巴比伦的住处有火着起,门闩都折断了。
The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
Das Heer des Pharaos war gerade aus Ägypten aufgebrochen , und als die Babylonier, die vor Jerusalem ihr Lager aufgeschlagen hatten, davon erfuhren, zogen sie ab.
法老的军队已经从埃及出来,那围困耶路撒冷的迦勒底人,听见他们的风声,就拔营离开耶路撒冷去了。
Der Rabschake kehrte zu König Sanherib zurück, der inzwischen wieder von Lachisch aufgebrochen war und nun die Stadt Libna belagerte.
拉伯沙基回去,正遇见亚述王攻打立拿;原来他早听见亚述王拔营离开拉吉。
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
Denn er hat die gepanzerten Türen zerschmettertund die eisernen Riegel aufgebrochen .
因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.