Die Priester wurden nach Sippen geordnet aufgeführt , die übrigen Leviten nach den Aufgaben, die sie in den Dienstgruppen versahen, sobald sie zwanzig Jahre und älter waren.
又按宗族家谱分给祭司,按班次职任分给二十岁以外的利未人,
Both to the genealogy of the priests by the house of their fathers, and the Levites from twenty years old and upward, in their charges by their courses;
Alles Weitere über sein Leben ist in der Chronik der Propheten Schemaja und Iddo festgehalten. Dort wird auch Rehabeams gesamte Familie aufgeführt . Zwischen Rehabeam und Jerobeam herrschte Krieg, solange sie lebten.
罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
Alle genannten Sippenoberhäupter der Leviten waren in den Geschlechtsregistern aufgeführt . Sie wohnten in Jerusalem.
以上都是利未人著名的族长住在耶路撒冷。
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
Sie alle waren als Sippenoberhäupter in den Geschlechtsregistern des Stammes Benjamin aufgeführt . Sie lebten in Jerusalem.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
In den Geschlechtsregistern ihrer Sippenoberhäupter waren 20 200 wehrfähige Männer aufgeführt .
他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.