"Jetzt ist Gottes Stunde gekommen. Seine Königsherrschaft wird nun aufgerichtet . Ändert euch von Grund auf! Kehrt um zu Gott und nehmt seine Heilsbotschaft im Glauben an!"
说:“日期满了, 神的国近了!你们当悔改,信福音。”
And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
Das zweite Tier sah aus wie ein Bär und hatte sich mit einer Seite aufgerichtet . Zwischen den Zähnen hielt es drei Rippenknochen fest. Man rief ihm zu: "Los, steh auf und friß Fleisch, soviel du kannst!"
又有一兽如熊,就是第二兽,旁跨而坐,口齿内衔着三根肋骨。有吩咐这兽的说:“起来吞吃多肉。”
And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
Das erste sah aus wie ein Löwe, es hatte jedoch Adlerflügel. Während ich es betrachtete, wurden ihm plötzlich die Flügel abgerissen, es wurde aufgerichtet und wie ein Mensch auf zwei Füße gestellt. Dann bekam es das Herz eines Menschen.
头一个象狮子,有鹰的翅膀;我正观看的时候,兽的翅膀被拔去,兽从地上得立起来,用两脚站立,象人一样,又得了人心。
Immer, wenn ich in Not war, at deine Zusage mich wieder aufgerichtet und belebt.
这话将我救活了;我在患难中,因此得安慰。
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
In diesem Augenblick kam Haman in den äußeren Hof des Palasts. Er wollte den König bitten, Mordechai an dem Galgen aufhängen zu lassen, den er aufgerichtet hatte. "Wer ist draußen im Hof?" fragte der König.
王说:“谁在院子里?”(那时哈曼正进王宫的外院,要求王将末底改挂在他所预备的木架上。)