Früh am Sonntagmorgen, gerade als die Sonne aufging , kamen die Frauen zum Grab.
七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
Als die Sonne aufging , schickte Gott einen glühend heißen Ostwind. Die Sonne brannte Jona so auf den Kopf, daß er erschöpft zusammenbrach. Er wünschte sich zu sterben und seufzte: "Tot sein ist besser als weiterleben!"
日头出来的时候, 神安排炎热的东风,日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着还好。”
And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.