Setzt deshalb alle eure Kräfte ein, daß ihr euch darin bewährt, wozu Gott euch berufen und auserwählt hat. Wenn ihr das tut, werdet ihr nicht vom richtigen Weg abkommen,
所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
Wir wissen, liebe Brüder, daß Gott euch liebt; ihr gehört ja zu denen, die er auserwählt hat, seine Kinder zu sein.
被 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的。
Knowing, brethren beloved, your election of God.
Weil ihr von Gott auserwählt und seine geliebten Kinder seid, die zu ihm gehören, sollt ihr euch untereinander auch herzlich lieben in Barmherzigkeit, Güte, Demut, Nachsicht und Geduld.
所以,你们既是 神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存(原文作“穿”。下同。)怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Schon vor Beginn der Welt, von allem Anfang an, hat Gott uns auserwählt . Wir sollten zu ihm gehören, befreit von aller Sünde und Schuld.
就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵;
According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
Grüßt Rufus, den der Herr zu seinem Dienst auserwählt hat, und seine liebe Mutter, die auch mir eine Mutter gewesen ist.
又问在主蒙拣选的鲁孚和他母亲安,他的母亲就是我的母亲。
Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.