Mein Gott! Wirble sie davon wie ausgedörrte Disteln, ie dürres Laub[2] , das der Wind verweht!
火怎样焚烧树林,火焰怎样烧着山岭,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Du ließest so viel Regen fallen, Herr, aß das ausgedörrte Land wieder fruchtbar wurde. as Land, das du uns zum Erbe gegeben hattest,
你的会众住在其中。 神啊!你的恩惠是为困苦人预备的。
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
Du feuchtest das gepflügte Land und tränkst es mit Regen. as ausgedörrte Erdreich weichst du auf, nd alle Pflanzen läßt du gedeihen.
你以恩典为年岁的冠冕,你的路径都滴下脂油。
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
damit die ausgedörrte Steppe durchtränkt wirdund frisches Grün aus dem Boden sprießt?
使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生。
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?