 
  
 。遗弃。
。遗弃。 。
。 遮掩
遮掩 。隶属
。隶属 。受制
。受制 。
。


 .
.

 司
司 布重
布重
 消息,
消息,
 影响
影响 该股票
该股票
 浮.
浮. Denn weil er selbst gelitten hat und denselben Versuchungen des Satans  ausgesetzt  war wie wir Menschen, kann er uns in allen Versuchungen helfen.
 Denn weil er selbst gelitten hat und denselben Versuchungen des Satans  ausgesetzt  war wie wir Menschen, kann er uns in allen Versuchungen helfen. 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。 For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
 For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted. Mein Leben bestand aus Mühe und Plage, aus durchwachten Nächten, aus Hunger und Durst. Ich habe oft gefastet und war schutzlos der Kälte  ausgesetzt .
 Mein Leben bestand aus Mühe und Plage, aus durchwachten Nächten, aus Hunger und Durst. Ich habe oft gefastet und war schutzlos der Kälte  ausgesetzt . 受劳碌,受困苦,多次不得睡;又饥又渴,多次不得食;受寒冷,赤身露体。
 受劳碌,受困苦,多次不得睡;又饥又渴,多次不得食;受寒冷,赤身露体。 In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
 In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. Wenn du heiratest, begehst du jedoch keine Sünde. Das gilt in gleicher Weise für Männer wie für Frauen. Nur werdet ihr als Verheiratete besonderen Belastungen  ausgesetzt  sein, und das würde ich euch gern ersparen.
 Wenn du heiratest, begehst du jedoch keine Sünde. Das gilt in gleicher Weise für Männer wie für Frauen. Nur werdet ihr als Verheiratete besonderen Belastungen  ausgesetzt  sein, und das würde ich euch gern ersparen. 你若娶妻,并不是犯罪;处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难;我却愿意你们免这苦难。
 你若娶妻,并不是犯罪;处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难;我却愿意你们免这苦难。 But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
 But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you. Als er dann doch  ausgesetzt  werden mußte, fand ihn die Tochter des Pharao. Sie zog ihn auf wie ihren eigenen Sohn.
 Als er dann doch  ausgesetzt  werden mußte, fand ihn die Tochter des Pharao. Sie zog ihn auf wie ihren eigenen Sohn. 他被丢弃的时候,法老的女儿拾了去,养为自己的儿子。
 他被丢弃的时候,法老的女儿拾了去,养为自己的儿子。 wo er sich vierzig Tage aufhielt. Dort war er den Versuchungen des Teufels  ausgesetzt . Jesus aß nichts während dieser ganzen Zeit, und der Hunger quälte ihn.
 wo er sich vierzig Tage aufhielt. Dort war er den Versuchungen des Teufels  ausgesetzt . Jesus aß nichts während dieser ganzen Zeit, und der Hunger quälte ihn. 那些日子没有吃什么;日子满了,他就饿了。
 那些日子没有吃什么;日子满了,他就饿了。 Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
 Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.