Zu ihm dürft ihr kommen. Er ist der lebendige Stein, den die Menschen weggeworfen haben, weil sie seinen Wert nicht erkannten. Aber Gott hat ihn ausgesucht , weil er weiß, wie wertvoll und kostbar dieser Stein ist.
主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
Nein, denn Gott hat sich die Schwachen ausgesucht , die aus menschlicher Sicht Einfältigen, um so die Klugen zu beschämen. Gott nahm sich der Schwachen dieser Welt an, um die Starken zu demütigen.
神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
Unter den Judäern, die ausgesucht wurden, waren Daniel, Hananja, Mischal und Asarja.
他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
Ich verspreche, euch aus Ägypten herauszuführen und in ein Land zu bringen, das ich für euch ausgesucht habe. Es ist ein Land, wo Milch und Honig fließen, weitaus schöner als alle anderen.
那日我向他们起誓,必领他们出埃及地,到我为他们察看的流奶与蜜之地;那地在万国中是有荣耀的。
In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:
Statt dessen hatte Jerobeam sich Priester für seine Höhenheiligtümer ausgesucht , die den Dämonen opferten und Kälberstatuen anbeteten, die er hatte anfertigen lassen.
耶罗波安为邱坛、为鬼魔(原文作“公山羊”)、为自己所铸造的牛犊,设立祭司。
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.