Erhebt nur das Kriegsgeschrei, ihr Völker - es wird euch angst und bange werden! Hört genau zu, ihr fernen Nationen: Rüstet euch ruhig zum Krieg - wenn es soweit ist, werdet ihr weiche Knie bekommen!
列国的人民哪,任凭你们喧嚷,终必破坏;远方的众人哪,当侧耳而听。任凭你们束起腰来,终必破坏;你们束起腰来,终必破坏。
Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
Mir ist angst und bange , imm diese Last von meinem Herzen!
我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Schwillt der Fluß mächtig an -ihm wird nicht bange ; er bleibt ruhig, elbst wenn der Jordan ihm ins Maul flutet.
河水泛滥,它不发战。就是约但河的水涨到它口边,也是安然。
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Auf der Höhe seiner Macht wird ihm angst und bange , as Unglück trifft ihn mit voller Wucht.
他在满足有余的时候,必到狭窄的地步;凡受苦楚的人,都必加手在他身上。
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.