"Das war es," sprach er lächelnd, "komm, es wird kühl, gehen wir hinein." Und drinnen zog er Olga auf seinen Schooß und bedeckte ihren Nacken, ihre Lippen, ihre Brust mit Küssen; ihr Herz stand still von Jubel. (Quelle: Leopold von Sacher-Masoch - Mondnacht (4))
" Sie schloß mich an ihre Brust und bedeckte mich mit Küssen. (Quelle: Leopold von Sacher-Masoch - Venus im Pelz / 7)
Ich schlang meine Arme in leidenschaftlicher Aufwallung um die schöne, grausame Frau und bedeckte ihr Antlitz, Mund und Büste mit glühenden Küssen, und sie gab sie mir mit gleichem Feuer zurück - die Lider wie im Traum geschlossen - bis nach Mitternacht. (Quelle: Leopold von Sacher-Masoch - Venus im Pelz / 8)
Um ihre Hüften trugen sie einen Lendenschurz, ihren Kopf bedeckte ein wehender Turban. Es waren hervorragende Soldaten aus Babylonien, dem Land der Chaldäer.
腰间系着带子,头上有下垂的裹头巾,都是军长的形状,仿照巴比伦人的形象;他们的故土就是迦勒底。
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:
Jedes der Lebewesen darunter hatte zwei seiner Flügel zu der Gestalt neben sich ausgestreckt; mit den beiden anderen Flügeln bedeckte es seinen Leib.
穹苍以下,活物的翅膀直张,彼此相对;每活物有两个翅膀遮体。
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.