Paulus begrüßte sie alle und berichtete ausführlich, was Gott unter den Heiden getan hatte.
保罗问了他们安,便将 神用他传教,在外邦人中间所行之事,一一地述说了。
And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
Noch während sie berichteten, stand Jesus plötzlich mitten im Kreis der Jünger. "Friede sei mit euch!" begrüßte er sie.
正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:“愿你们平安。”
And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you.
Sie betrat das Haus und begrüßte Elisabeth.
进了撒迦利亚的家,问以利沙伯安。
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
Ahab begrüßte den Propheten mit den Worten: "So, da ist er ja, der Mann, der Israel ins Verderben gestürzt hat!"
亚哈见了以利亚,便说:“使以色列遭灾的就是你吗?”
And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?
"Wie geht es dir, mein Freund?" begrüßte er Amasa und faßte mit der rechten Hand dessen Bart, als wolle er ihm einen Kuß geben.
约押左手拾起刀来,对亚玛撒说:“我兄弟,你好啊!”就用右手抓住亚玛撒的胡子,要与他亲嘴。
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.