Ich bete , daß der Glaube, der uns miteinander verbindet, in dir weiter wächst und du immer mehr erkennst, wie reich uns Jesus Christus beschenkt hat.
愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督作的。
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
Lieber Philemon! Ich danke meinem Gott immer wieder, wenn ich für dich bete .
我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神;
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
Immer, Tag und Nacht, danke ich Gott, wenn ich für dich bete . Ihm diene ich mit allem, was ich bin und habe,[1] so wie es schon meine Vorfahren getan haben.
我感谢 神,就是我接续祖先用清洁的良心所事奉的 神。祈祷的时候,不住地想念你,
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Ich bete darum, daß eure Liebe immer reicher und tiefer wird, je mehr ihr Gottes Willen erkennt und euch danach richtet.[4]
我所祷告的,就是要你们的爱心,在知识和各样见识上,多而又多,
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
Darum knie ich nieder vor Gott, dem Vater, und bete ihn an,
因此,我在父面前屈膝,
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,