 
  

 。
。
 )
)

 ,
,
 者。
者。 Betreffender 女 Betreffenderin
 Betreffender 女 Betreffenderin berechnet der Priester den Wert des Grundstücks nach der Zahl der Jahre bis zum nächsten Erlaßjahr. Diesen Betrag zahlt der  Betreffende  noch am selben Tag als heilige Gabe für mich, den Herrn.
 berechnet der Priester den Wert des Grundstücks nach der Zahl der Jahre bis zum nächsten Erlaßjahr. Diesen Betrag zahlt der  Betreffende  noch am selben Tag als heilige Gabe für mich, den Herrn. 祭司就要将你所估的价值,给他推算到禧年。当日,他要以你所估的价银为圣,归给耶和华。
 祭司就要将你所估的价值,给他推算到禧年。当日,他要以你所估的价银为圣,归给耶和华。 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.
 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD. und verbrennt das Speise- und das Brandopfer auf dem Altar. So bewirkt er, daß der  Betreffende  in meinen Augen wieder rein ist.
 und verbrennt das Speise- und das Brandopfer auf dem Altar. So bewirkt er, daß der  Betreffende  in meinen Augen wieder rein ist. 把燔祭和素祭献在坛上,为他赎罪,他就洁净了。
 把燔祭和素祭献在坛上,为他赎罪,他就洁净了。 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean. und muß verbrannt werden. Weil der Schimmel sich immer weiter ausbreiten würde, muß das  betreffende  Kleidungsstück restlos beseitigt werden, ganz gleich, ob es aus Wolle, Leinen oder Leder gemacht ist.
 und muß verbrannt werden. Weil der Schimmel sich immer weiter ausbreiten würde, muß das  betreffende  Kleidungsstück restlos beseitigt werden, ganz gleich, ob es aus Wolle, Leinen oder Leder gemacht ist. 那染了灾病的衣服,或是经上,纬上,羊毛上,麻衣上,或是皮子作的什么物件上,他都要焚烧,因为这是蚕食的大麻风,必在火中焚烧。
 那染了灾病的衣服,或是经上,纬上,羊毛上,麻衣上,或是皮子作的什么物件上,他都要焚烧,因为这是蚕食的大麻风,必在火中焚烧。 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. soll der Priester sie untersuchen. Sind die Flecken nur weißlich-blaß, dann handelt es sich um einen gutartigen Ausschlag, und der  Betreffende  ist rein.
 soll der Priester sie untersuchen. Sind die Flecken nur weißlich-blaß, dann handelt es sich um einen gutartigen Ausschlag, und der  Betreffende  ist rein. 祭司就要察看,他们肉皮上的火斑,若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。
 祭司就要察看,他们肉皮上的火斑,若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。 Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
 Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean. Sieht er aber, daß der Ausschlag zum Stillstand gekommen und schwarzes Haar nachgewachsen ist, dann ist der  Betreffende  wieder gesund, und der Priester erklärt ihn für rein.
 Sieht er aber, daß der Ausschlag zum Stillstand gekommen und schwarzes Haar nachgewachsen ist, dann ist der  Betreffende  wieder gesund, und der Priester erklärt ihn für rein. 祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊愈,那人是洁净了,就要定他为洁净。
 祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊愈,那人是洁净了,就要定他为洁净。 But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
 But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.