 
   意
意 ,故意
,故意 ;② 清醒
;② 清醒 ;③ (被)意识
;③ (被)意识
 ;④ 自觉
;④ 自觉 ;bewu
;bewu Sollte sich jemand unter euch weigern, den Anweisungen dieses Briefes zu folgen, dann brecht jede Verbindung mit ihm ab, damit ihm sein beschämendes Verhalten  bewußt  wird.
 Sollte sich jemand unter euch weigern, den Anweisungen dieses Briefes zu folgen, dann brecht jede Verbindung mit ihm ab, damit ihm sein beschämendes Verhalten  bewußt  wird. 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧;
 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧; And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. Was ich jetzt sage, ist allerdings nicht im Sinne unseres Herrn. Ich bin mir  bewußt , daß ich damit wie ein Narr rede. Aber ich sage es trotzdem, wenn wir schon einmal beim Prahlen sind.
 Was ich jetzt sage, ist allerdings nicht im Sinne unseres Herrn. Ich bin mir  bewußt , daß ich damit wie ein Narr rede. Aber ich sage es trotzdem, wenn wir schon einmal beim Prahlen sind. 我说的话不是奉主命说的,乃是象愚妄人放胆自夸;
 我说的话不是奉主命说的,乃是象愚妄人放胆自夸; That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
 That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting. Zwar bin ich mir keiner Schuld  bewußt , aber damit bin ich noch nicht freigesprochen. Entscheidend ist allein Gottes Urteil!
 Zwar bin ich mir keiner Schuld  bewußt , aber damit bin ich noch nicht freigesprochen. Entscheidend ist allein Gottes Urteil! 我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义;但判断我的乃是主。
 我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义;但判断我的乃是主。 For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
 For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. Bin ich mir aber  bewußt , daß ich falsch handle, dann gebe ich damit zu, daß Gottes Gesetz gut ist.
 Bin ich mir aber  bewußt , daß ich falsch handle, dann gebe ich damit zu, daß Gottes Gesetz gut ist. 若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。
 若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. Dennoch muß man sagen, daß alle Menschen von Adam bis zu Mose ebenfalls dem Tod verfallen waren, auch wenn sie nicht  bewußt  gegen Gottes Willen handelten, wie es Adam getan hatte. Und doch weist Adam in seiner Person auf den kommenden Christus hin.[4]
 Dennoch muß man sagen, daß alle Menschen von Adam bis zu Mose ebenfalls dem Tod verfallen waren, auch wenn sie nicht  bewußt  gegen Gottes Willen handelten, wie es Adam getan hatte. Und doch weist Adam in seiner Person auf den kommenden Christus hin.[4] 然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以后要来之人的预像。
 然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以后要来之人的预像。