Dann aber brach in Ägypten und Kanaan eine Hungersnot aus. Die Not war so groß, daß auch unsere Väter nichts mehr zu essen hatten.
后来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受艰难,我们的祖宗就绝了粮。
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
Bei diesen Worten brach Ananias tot zusammen. Alle, die davon hörten, waren entsetzt.
亚拿尼亚听见这话,就仆倒,断了气;听见的人都甚惧怕。
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.
Sie stiegen in ein Boot, um nach Kapernaum überzusetzen. Die Nacht brach herein, und Jesus war nicht bei ihnen.
上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
Da brach ein Sturm der Entrüstung los. Wie mit einer Stimme schrie das Volk: "Weg mit diesem Jesus! Laß Barabbas frei!"
众人却一齐喊着说:“除掉这个人!释放巴拉巴给我们!”
And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
bis er schließlich keinen Pfennig mehr besaß. Zu allem Unglück brach in dieser Zeit eine große Hungersnot aus. Es ging ihm sehr schlecht.
既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.