Der Apostel blieb zwei Jahre in seiner Wohnung. Jeder durfte zu ihm kommen,
保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待,
And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
Der junge Mann verließ die Festung, nachdem der Kommandant ihm eingeschärft hatte, daß niemand von dem Plan erfahren dürfte .
于是千夫长打发少年人走,嘱咐他说:“不要告诉人你将这事报给我了。”
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Nun war es üblich, daß Pilatus jedes Jahr zum Passahfest einen Gefangenen begnadigte, den das Volk selbst auswählen durfte .
每逢这节期,巡抚照众人所求的,释放一个囚犯给他们。
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
Der Gouverneur hatte die Gewohnheit, jedes Jahr zum Passahfest einen Gefangenen zu begnadigen, den sich das Volk selbst auswählen durfte .
巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的,释放一个囚犯给他们。
Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
Jojachin durfte seine Gefängniskleidung ablegen und bis an sein Lebensende an der königlichen Tafel essen.
给他脱了囚服。他终身在巴比伦王面前吃饭。
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.