Bis dahin wird euch Gott in seiner Allmacht bewahren, weil ihr an ihn glaubt. Aber dann, am Ende der Zeit, werdet ihr selbst sehen, wie herrlich das unvergängliche Leben ist, das Gott schon jetzt für euch bereithält.
你们这因信蒙 神能力保守的人,必能得着所预备,到末世要显现的救恩。
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
Sobald die Sonne in ihrer Mittagshitze glüht, verdorrt das Gras, die Blüten fallen ab, und alle Schönheit ist dahin . Ebenso wird es den Reichen ergehen. All ihre Geschäftigkeit bewahrt sie nicht vor Tod und Verderben.
太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
Wenn ihr nun mit Christus zu einem neuen Leben auferstanden seid, dann richtet euer ganzes Leben nach ihm aus. Seht dahin , wo Christus ist, auf dem Ehrenplatz an Gottes Seite.
所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在 神的右边。
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
-25 Bis dahin hatte das Gesetz für uns die Funktion eines strengen Erziehers. Seitdem aber Christus gekommen ist und wir durch den Glauben an ihn Gottes Anerkennung gefunden haben, sind wir dem Gesetz, diesem strengen Erzieher, nicht mehr unterstellt.
这样,律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
Was er bis dahin sich selbst nie eingestanden hat, wird ihm jetzt plötzlich klar. Er wird auf seine Knie fallen, Gott anbeten und bekennen: "Gott ist wirklich mitten unter euch!"
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。”
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.