Lieber Philemon! Ich danke meinem Gott immer wieder, wenn ich für dich bete.
我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神;
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
Immer, Tag und Nacht, danke ich Gott, wenn ich für dich bete. Ihm diene ich mit allem, was ich bin und habe,[1] so wie es schon meine Vorfahren getan haben.
我感谢 神,就是我接续祖先用清洁的良心所事奉的 神。祈祷的时候,不住地想念你,
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Ich danke unserem Herrn Jesus Christus immer wieder, daß er gerade mich bestimmt hat, für seine Sache zu arbeiten, und mir für diese Aufgabe auch die Fähigkeit und Kraft schenkte.
我感谢那给我力量的,我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服事他。
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
Von ganzem Herzen danke ich Gott dafür, daß er uns überall im Triumphzug Christi mitführt. Wohin wir auch kommen, verbreitet sich die Erkenntnis Gottes wie ein angenehmer Duft, dem sich niemand entziehen kann.
感谢 神!常率领我们在基督里夸胜,并藉着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
Ich danke Gott dafür, daß ich außer Krispus und Gajus niemanden von euch getauft habe.
我感谢 神,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗,
I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;