Ich bin sehr froh darüber , daß ich in eurer Gemeinde einige gefunden habe, die sich nach Gottes Wahrheit richten, so wie es Gottes Willen entspricht.
我见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
Genau aus demselben Grund haßt euch die Welt. Wundert euch also nicht darüber , meine Lieben.
弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
Marvel not, my brethren, if the world hate you.
Freut euch vielmehr darüber , daß ihr um Christi willen leidet;[3] dann werdet ihr auch jubeln und euch mit ihm freuen, wenn er in all seiner Herrlichkeit wiederkommt.
倒要欢喜;因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐。
Darüber freut ihr euch von ganzem Herzen, auch wenn Gott euch jetzt noch für eine kurze Zeit durch manche Prüfungen führt und ihr viel erleiden müßt.
因此,你们是大有喜乐,但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
Seht doch endlich ein, wie groß eure Schuld ist; erschreckt und trauert darüber ! Dann werdet ihr nicht mehr lachen, sondern weinen; und aus eurer Freude wird Leid.
你们要愁苦、悲哀、哭泣;将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.