Statt dessen wollen wir an der Wahrheit des Evangeliums festhalten. Und durch die Liebe soll all unser Glauben und Handeln sich immer mehr an Christus ausrichten, der das Haupt seiner Gemeinde ist.
惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督;
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
Auf ihm ruht der ganze Bau, dessen Teile, untereinander fest verbunden, zu einem Tempel Gottes heranwachsen.
各(或作“全”)房靠他联络得合式,渐渐成为主的圣殿。
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
Wo gibt es jemanden, dessen Sünde nicht auch mich belastet? Wer wird zum Bösen verführt, ohne daß ich brennenden Zorn empfinde?
有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
Wie in allen Gemeinden sollen auch bei euch die Frauen in den Gottesdiensten schweigen und dort nicht das Wort ergreifen. Statt dessen sollen sie sich unterordnen, wie es schon das Gesetz vorschreibt.
妇女在会中要闭口不言,象在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
Das ist zwar richtig, aber ihr solltet trotzdem darauf achten, daß ihr mit euerm Verhalten dem nicht schadet, dessen Glaube noch schwach ist.
只是你们要谨慎,恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石。
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.