Hier wird ganz deutlich : Bei ihm gehörten Glaube und Tun zusammen; und erst durch sein gehorsames Handeln wurde sein Glaube vollkommen.
可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
Noch ist uns bei aller prophetischen Schau vieles unklar und rätselhaft. Einmal aber werden wir Gott sehen, wie er ist.[1] Jetzt erkenne ich nur Bruchstücke, doch einmal werde ich alles klar erkennen, so deutlich , wie Gott mich jetzt schon kennt.
我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清(“模糊不清”原文作“如同猜谜”),到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
Trotzdem habe ich mir die Freiheit genommen, euch an einige Dinge zu erinnern, wobei ich stellenweise sehr deutlich geworden bin. Das habe ich getan, weil Gott mich beauftragt hat,
但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因 神所给我的恩典,
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
"Endlich redest du klar und deutlich zu uns, ohne diese schwerverständlichen Bilder", sagten seine Jünger.
门徒说:“如今你是明说,并不用比喻了。
His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
Wie wichtig es ist, Gott so lange zu bitten, bis er antwortet, machte Jesus durch ein Gleichnis deutlich :
耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;