 
  

 词
词 du
du

 >
> 身
身 词,单数
词,单数





 >
> Ich wünsche  dir  Gottes Frieden. Die Freunde von hier lassen dich grüßen. Grüße auch du bitte jeden einzelnen unserer Freunde!
 Ich wünsche  dir  Gottes Frieden. Die Freunde von hier lassen dich grüßen. Grüße auch du bitte jeden einzelnen unserer Freunde! 愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。
 愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。 Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
 Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. Doch ich hoffe, bald bei  dir  zu sein, und dann können wir über alles ausführlich sprechen.
 Doch ich hoffe, bald bei  dir  zu sein, und dann können wir über alles ausführlich sprechen. 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。
 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.
 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Es gibt noch so vieles, was ich  dir  gern mitteilen würde. Aber ich möchte es nicht schriftlich tun.
 Es gibt noch so vieles, was ich  dir  gern mitteilen würde. Aber ich möchte es nicht schriftlich tun. 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你,
 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你, I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee: Lieber Gajus! Ich hoffe, daß es  dir  gutgeht und du an Leib und Seele so gesund bist wie in deinem Glauben.
 Lieber Gajus! Ich hoffe, daß es  dir  gutgeht und du an Leib und Seele so gesund bist wie in deinem Glauben. 亲爱的兄弟啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。
 亲爱的兄弟啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. Gott allein ist beides: Gesetzgeber und Richter. Nur er kann verurteilen oder von der Schuld freisprechen. Woher nimmst du  dir  also das Recht, deine Mitmenschen zu verurteilen?
 Gott allein ist beides: Gesetzgeber und Richter. Nur er kann verurteilen oder von der Schuld freisprechen. Woher nimmst du  dir  also das Recht, deine Mitmenschen zu verurteilen? 设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
 设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢? There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
 There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?