Im Namen unseres Herrn bitte ich euch dringend , diesen Brief allen in der Gemeinde vorzulesen.
我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Denn für diese dringend benötigte Unterstützung werden die Beschenkten Gott loben, weil ihr euch so treu zum Evangelium von Jesus Christus bekennt und so bereitwillig und freudig mit den Christen in Jerusalem und mit allen anderen teilt.
他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督,顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
Als die Pharisäer hörten, was die Leute über Jesus redeten, rieten sie den Hohenpriestern dringend , Jesus von der Tempelwache festnehmen zu lassen.
法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人就打发差役去捉拿他。
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
Nun liefen alle Leute aus der Stadt Jesus entgegen. Sie baten ihn dringend , ihre Gegend wieder zu verlassen.
合城的人,都出来迎见耶稣,既见了,就央求他离开他们的境界。
And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
David fragte Ahimelech: "Hast du einen Speer oder ein Schwert für mich? Der Auftrag des Königs war so dringend , daß ich in der Eile nicht einmal mein Schwert und die Waffen mitnehmen konnte."
祭司说:“你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去。除此以外,再没有别的。”大卫说:“这刀没有可比的!求你给我。”
And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.