Jetzt werde ich zum dritten Mal zu euch kommen. Denkt daran: "Jeder Streitfall soll durch die Aussage von zwei oder drei Zeugen entschieden werden."[1]
这是我第三次要到你们那里去。“凭两三个人的口作见证,句句都要定准。”
This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Ich kenne einen Christen, der vor vierzehn Jahren in den dritten Himmel entrückt wurde. Gott allein weiß, ob dieser Mensch leibhaftig oder mit seinem Geist dort war.[1]
我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去。或在身内,我不知道;或在身外,我也不知道;只有 神知道。
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
Er wurde begraben und am dritten Tag vom Tod auferweckt, wie es die Propheten angekündigt hatten.
而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了;
And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
"Dort heißt es doch: Der Messias muß leiden und sterben, und er wird am dritten Tag von den Toten auferstehen.[3]
又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三日从死里复活。
And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:
Pilatus versuchte es zum dritten Mal: "Was für ein Verbrechen hat er denn begangen? Ich finde nichts, worauf die Todesstrafe steht! Ich werde ihn also auspeitschen lassen. Dann soll er frei sein."
彼拉多第三次对他们说:“为什么呢?这人作了什么恶事呢?我并没有查出他什么该死的罪来。所以,我要责打他,把他释放了。”
And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.