 
  
 ,绝
,绝 ;
; 论
论 何
何
 ,彻底
,彻底
 Obwohl wir als Apostel Jesu Christi von euch  durchaus  einen Beitrag zu unserem Unterhalt hätten verlangen können, bewegte uns nichts anderes als unsere Liebe zu euch - eine Liebe, wie sie eine Mutter für ihre Kinder empfindet.
 Obwohl wir als Apostel Jesu Christi von euch  durchaus  einen Beitrag zu unserem Unterhalt hätten verlangen können, bewegte uns nichts anderes als unsere Liebe zu euch - eine Liebe, wie sie eine Mutter für ihre Kinder empfindet. 只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。
 只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。 But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
 But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children: Ob ich nun wenig oder viel habe, beides ist mir  durchaus  vertraut, und so kann ich mit beidem fertigwerden: Ich kann satt sein und hungern; ich kann Mangel leiden und Überfluß haben.
 Ob ich nun wenig oder viel habe, beides ist mir  durchaus  vertraut, und so kann ich mit beidem fertigwerden: Ich kann satt sein und hungern; ich kann Mangel leiden und Überfluß haben. 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足,或饥饿;或有余,或缺乏;随事随在,我都得了秘诀。
 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足,或饥饿;或有余,或缺乏;随事随在,我都得了秘诀。 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. Und so würde an deiner  durchaus  richtigen Erkenntnis dein im Glauben schwacher Bruder zugrundegehen, für den doch Christus gestorben ist.
 Und so würde an deiner  durchaus  richtigen Erkenntnis dein im Glauben schwacher Bruder zugrundegehen, für den doch Christus gestorben ist. 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? Das hat  durchaus  Vorteile! Gott hat dem jüdischen Volk als erstem sein Wort anvertraut.
 Das hat  durchaus  Vorteile! Gott hat dem jüdischen Volk als erstem sein Wort anvertraut. 凡事大有好处:第一是 神的圣言交托他们。
 凡事大有好处:第一是 神的圣言交托他们。 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.