Der oberste Ankläger der Bundesrepublik war sofort tot, ebenso sein Fahrer, ein Begleiter wurde schwer verletzt und starb eine Woche später. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Der stellvertretende FDP-Vorsitzende Jürgen W. Möllemann lässt alle Zurückhaltung fahren: Für ihn sind die Israelis selbst Schuld an den Selbstmordattentaten der Palästinenser, er würde sich ebenso gegen Besatzung wehren. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Dem war ja auch ein "Fortuna Landesbank" vorausgegangen, ein ebenso merkwürdiges Kreditgebaren von Stoibers bayerischen Bänkern. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Denkt daran: Gott weiß genau, wie er alle, die sich nach seinem Willen richten, aus Versuchungen und Gefahren rettet. Aber ebenso gewiß wird er am Tag des Gerichts alle strafen, die seinen Willen mißachten.
主知道搭救敬虔的人脱离试探,把不义的人留在刑罚之下,等候审判的日子。
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
In ihnen wirkte bereits der Geist Christi. Sie hatten auch schon erkannt, wann und auf welche Weise Christus leiden mußte. Und ebenso hatten sie seine Herrlichkeit vorausgesehen, die danach folgt.
就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
Sobald die Sonne in ihrer Mittagshitze glüht, verdorrt das Gras, die Blüten fallen ab, und alle Schönheit ist dahin. Ebenso wird es den Reichen ergehen. All ihre Geschäftigkeit bewahrt sie nicht vor Tod und Verderben.
太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.