Da empörten sich einige: "Du wagst es, den Hohenpriester Gottes zu beleidigen?"
站在旁边的人说:“你辱骂 神的大祭司吗?”
Die anderen Leute empörten sich über Jesus. "Jeder weiß doch, daß Zachäus nur durch Betrug reich geworden ist! Wie kann Jesus nur dieses Haus betreten!"
众人看见,都私下议论说:“他竟到罪人家里去住宿。”
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
Einige Pharisäer, die das sahen, empörten sich: "Ihr übertretet Gottes Gebot! Am Sabbat ist es verboten, Getreide zu ernten!"
有几个法利赛人说:“你们为什么作安息日不可作的事呢?”
And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?
"Wie könnt ihr nur mit solchem Gesindel verkehren?" empörten sich die Pharisäer und Schriftgelehrten bei den Jüngern.
法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:“你们为什么和税吏并罪人一同吃喝呢?”
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
"Weshalb gibt sich euer Lehrer mit solchem Gesindel ab?" empörten sich die Pharisäer.
法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:“你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?”
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?