Deshalb habe ich ihnen auch die Herrlichkeit gegeben, die du mir anvertraut hast, damit sie die gleiche enge Gemeinschaft haben wie wir.
你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,象我们合而为一。
And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
"Nur durch eine sehr enge Tür könnt ihr in das Reich Gottes kommen. Der Weg zur Hölle dagegen ist breit und hat ein weites Tor. Viele entscheiden sich für diesen scheinbar bequemen Weg.
“你们要进窄门;因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;
Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
Niemand nimmt mehr das Gesetz ernst - wie soll da noch ein gerechtes Urteil gefällt werden? Der Gottlose treibt den Unschuldigen in die Enge , Recht wird in Unrecht verdreht.
因此律法放松,公理也不显明;恶人围困义人,所以公理显然颠倒。
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
Der Feind verfolgt mich und treibt mich in die Enge . ein Leben ist aufs äußerste bedroht.[1]
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,象死了许久的人一样。
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
Wenn mich gewissenlose Leute in die Enge treibenund mir nach dem Leben trachten, enn sie mich bedrängen und mich offen anfeinden, erden sie dennoch stürzen und umkommen!
那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.