 
  
 。
。 Der Hauptmann und die Soldaten, die den gekreuzigten Jesus bewachten, erschraken sehr bei diesem Erdbeben und allem, was sich sonst  ereignete . Sie sagten: "Dieser Mann ist wirklich Gottes Sohn gewesen!"
 Der Hauptmann und die Soldaten, die den gekreuzigten Jesus bewachten, erschraken sehr bei diesem Erdbeben und allem, was sich sonst  ereignete . Sie sagten: "Dieser Mann ist wirklich Gottes Sohn gewesen!" 百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是 神的儿子了。”
 百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是 神的儿子了。” Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
 Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. Dies  ereignete  sich am 10. Tag des 1. Monats. Das Volk schlug sein Lager bei Gilgal auf, an der östlichen Grenze des Gebietes von Jericho.
 Dies  ereignete  sich am 10. Tag des 1. Monats. Das Volk schlug sein Lager bei Gilgal auf, an der östlichen Grenze des Gebietes von Jericho. 正月初十日,百姓从约但河里上来,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。
 正月初十日,百姓从约但河里上来,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。 And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
 And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.