Ihr habt noch Größeres erlebt als damals die Israeliten. Sie sahen den Berg Sinai im Feuer lodern, als Mose von Gott die Gebote erhielt . Dann wurde es finster wie in der Nacht, ein Sturm heulte,
你们原不是来到那能摸的山;此山有火焰、密云、黑暗、暴风,
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
Denn schon das Gesetz, das die Engel dem Mose überbrachten, war für alle verbindlich, und jeder, der diese Gebote Gottes übertrat, erhielt seine gerechte Strafe.
那藉着天使所传的话既是确定的,凡干犯悖逆的,都受了该受的报应;
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
Vierzig Jahre lang erhielt er sie auf ihrem Weg durch die Wüste.
又在旷野容忍他们约有四十年(“容忍”或作“抚养”)。
And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
Judas gehörte zu uns und erhielt denselben Auftrag wie wir.
他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一分。
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
Oft quälte ihn der Hunger so, daß er froh gewesen wäre, etwas vom Schweinefutter zu bekommen. Aber selbst davon erhielt er nichts.
他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.