Ich kehrte nach Jerusalem zurück. Eines Tages betete ich im Tempel. Da erschien mir der Herr in einer Vision
后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
Silas aber erschien es zweckmäßig, vorerst noch in Antiochia zu bleiben.
“惟有西拉定意仍住在那里。”)
null
Diesem Mann erschien gegen drei Uhr nachmittags ein Engel Gottes. "Kornelius!" rief der Engel.
有一天,约在申初,他在异象中明明看见 神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流。”
He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
In Damaskus wohnte ein Christ, der Ananias hieß. Dem erschien der Herr in einer Vision. "Ananias", sagte er zu ihm. "Ja, Herr, hier bin ich", erwiderte der Mann.
当下,在大马色有一个门徒,名叫亚拿尼亚;主在异象中对他说:“亚拿尼亚。”他说:“主,我在这里。”
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
Vierzig Jahre vergingen. Da erschien ihm in der Wüste am Berg Sinai der Engel Gottes im Feuer eines brennenden Dornbusches.
“过了四十年,在西奈山的旷野,有一位天使从荆棘火焰中向摩西显现。
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.