Rettet sie vor Gottes Strafgericht.[9] Auch allen anderen Menschen sollt ihr mit Güte und Erbarmen begegnen. Aber hütet euch davor, daß ihr dabei nicht selber in ihr böses und gottloses Leben hineingezogen werdet.[10]
有些人你们要从火中抢出来搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们;连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Kümmert euch um alle, die im Glauben unsicher sind.
有些人存疑心,你们要怜悯他们;
And of some have compassion, making a difference:
Bleibt fest in der Liebe Gottes, und wartet geduldig auf den Tag, an dem euch unser Herr Jesus Christus in seiner Barmherzigkeit zum ewigen Leben führen wird.
保守自己常在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
Doch ihr, meine lieben Freunde, sollt euch im Glauben nicht irremachen lassen, den Gott euch selbst geschenkt hat.[8] Er ist das Fundament, auf dem ihr euer Leben aufbaut. Betet in der Kraft des Heiligen Geistes!
亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
Doch ihr, meine lieben Freunde, sollt euch im Glauben nicht irremachen lassen, den Gott euch selbst geschenkt hat.[8] Er ist das Fundament, auf dem ihr euer Leben aufbaut. Betet in der Kraft des Heiligen Geistes!
亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,