Erkenntdoch in der Geduld, die euch der Herr entgegenbringt, einen Weg zu eurer Rettung! Das hat euch ja auch schon unser lieber Bruder Paulus gesagt, dem Gott in all diesen Fragen viel Weisheit geschenkt hat.
并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧写了信给你们,
And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
Diese Erkenntnis Gottes zeigt sich in eurer Selbstbeherrschung. Selbstbeherrschung lernt man nur in Geduld und Ausdauer, und dadurch wieder kommt man zur wahren Liebe und Ehrfurcht vor Gott.
有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
Macht euch mit eurer Ungeduld nicht das Leben schwer,[3] liebe Brüder. Sonst wird Gott euch verurteilen. Bedenkt: Der Tag des Gerichts ist nahe, und der Richter steht schon vor der Tür.
弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪!审判的主站在门前了。
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.