fühle ich mich doch allen verpflichtet, ob sie nun eine hohe Kultur haben oder nicht, ob sie gebildet oder ungebildet sind.
无论是希腊人,化外人,聪明人,愚拙人,我都欠他们的债;
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Ich fühle mich nutzlos, alt und verbraucht;[5] trotzdem werde ich nicht müde, deine Ordnungen zu befolgen.
我好象烟薰的皮袋,却不忘记你的律例。
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
Mein Leben lang gibt ermir Gutes im Überfluß, arum fühle ich mich jung und stark wie ein Adler.
他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
Ich kann nicht schlafen; ich bin verlassenund fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
我的仇敌终日辱骂我,向我猖狂的人,指着我赌咒。
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
Da antwortete Jonatan: "Mein Vater stürzt unser ganzes Land ins Unglück! Seht doch, wieviel besser ich mich fühle , nur weil ich ein bißchen von dem Honig gegessen habe.
约拿单说:“我父亲连累你们了。你看!我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.