Zur Zeit aber fürchte ich, daß mir dies nicht gelingt. Denn schon die Schlange konnte Eva im Paradies mit ihrer List verführen. Ebenso könntet ihr von dem reinen und unverfälschten Glauben an Jesus Christus abgebracht werden.
我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就象蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。
But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
Damit habe ich freilich nicht alle auf der Welt gemeint, die zügellos leben, die habgierig und abergläubisch sind oder stehlen. Ich fürchte , dann müßtet ihr die Welt verlassen.
此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是这样,你们除非离开世界方可。
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
Ich fürchte nämlich, daß uns die römische Regierung sonst wegen dieses Aufruhrs zur Rechenschaft ziehen wird, und wir können wirklich keinen triftigen Grund dafür nennen."Danach löste er die Versammlung auf.
今日的扰乱,本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。”
" Fürchte dich nicht, du Volk Israel! Dein König kommt! Er reitet auf einem Eselsfohlen."[2]
“锡安的民哪(“民”原文作“女子”),不要惧怕!你的王骑着驴驹来了。”
Jesus hörte das und sagte zu dem Vater: " Fürchte dich nicht! Glaube nur, und deine Tochter wird gerettet!"
耶稣听见就对他说:“不要怕!只要信!你的女儿就必得救。”
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.