 
   瑕
瑕 。
。
 错误
错误 。
。
 缺陷
缺陷 。
。 Für das Brandopfer am Sabbat, das der Herrscher mir darbringt, nimmt er sechs Lämmer und einen  fehlerlosen  Schafbock.
 Für das Brandopfer am Sabbat, das der Herrscher mir darbringt, nimmt er sechs Lämmer und einen  fehlerlosen  Schafbock. “安息日王所献与耶和华的燔祭,要用无残疾的羊羔六只,无残疾的公绵羊一只。
 “安息日王所献与耶和华的燔祭,要用无残疾的羊羔六只,无残疾的公绵羊一只。 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. "Ich, der Herr, sage euch: Am 1. Tag des 1. Monats sollt ihr einen  fehlerlosen  jungen Stier aussuchen. Bringt ihn mir am Heiligtum als Opfer dar, um es von aller Schuld zu reinigen.
 "Ich, der Herr, sage euch: Am 1. Tag des 1. Monats sollt ihr einen  fehlerlosen  jungen Stier aussuchen. Bringt ihn mir am Heiligtum als Opfer dar, um es von aller Schuld zu reinigen. 主耶和华如此说:“正月初一日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。
 主耶和华如此说:“正月初一日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。 Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
 Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: Am nächsten Tag sollst du einen  fehlerlosen  Ziegenbock als Sündopfer darbringen. Wie beim ersten Opfer muß der Altar von aller Schuld, die auf ihm lastet, gereinigt werden.
 Am nächsten Tag sollst du einen  fehlerlosen  Ziegenbock als Sündopfer darbringen. Wie beim ersten Opfer muß der Altar von aller Schuld, die auf ihm lastet, gereinigt werden. 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,象用公牛犊洁净的一样。
 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,象用公牛犊洁净的一样。 And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
 And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock. dann soll er, sobald ihm seine Sünde bewußt wird, einen  fehlerlosen  Ziegenbock als Opfer darbringen.
 dann soll er, sobald ihm seine Sünde bewußt wird, einen  fehlerlosen  Ziegenbock als Opfer darbringen. 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物;
 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物; Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
 Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: "Wenn der Hohepriester gegen mich sündigt und so Schuld über das ganze Volk bringt, dann muß er einen jungen,  fehlerlosen  Stier als Opfer für seine Sünden darbringen.
 "Wenn der Hohepriester gegen mich sündigt und so Schuld über das ganze Volk bringt, dann muß er einen jungen,  fehlerlosen  Stier als Opfer für seine Sünden darbringen. 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。 If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
 If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.