 
   )乳房
)乳房 ,乳腺
,乳腺 
 
 ,瑞>(母牛
,瑞>(母牛 山羊等
山羊等 妊娠)
妊娠) 乳期
乳期 Das bedeutet: Gottes Angebot, uns in sein Reich des Friedens aufzunehmen, besteht auch heute noch. Denn unsere Väter, denen dieses Versprechen zuerst  galt , haben seine Erfüllung nur deswegen nicht erlebt, weil sie sich Gottes Willen widersetzten.
 Das bedeutet: Gottes Angebot, uns in sein Reich des Friedens aufzunehmen, besteht auch heute noch. Denn unsere Väter, denen dieses Versprechen zuerst  galt , haben seine Erfüllung nur deswegen nicht erlebt, weil sie sich Gottes Willen widersetzten. 既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。
 既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: Wenn schon das Gesetz, das doch nur für eine bestimmte Zeit  galt , die Herrlichkeit Gottes erkennen ließ, um wieviel mehr wird sich Gottes Herrlichkeit durch das Evangelium offenbaren, das ewig gilt!
 Wenn schon das Gesetz, das doch nur für eine bestimmte Zeit  galt , die Herrlichkeit Gottes erkennen ließ, um wieviel mehr wird sich Gottes Herrlichkeit durch das Evangelium offenbaren, das ewig gilt! 若那废掉的有荣光,这长存的就更有荣光了。
 若那废掉的有荣光,这长存的就更有荣光了。 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious. Wer vorübergeht, verspottet dich; r lacht verächtlich und schüttelt den Kopf beim Anblick Jerusalems:"Ist das die Stadt, die als vollendete Schönheit  galt , ine Augenweide für die ganze Welt?"
 Wer vorübergeht, verspottet dich; r lacht verächtlich und schüttelt den Kopf beim Anblick Jerusalems:"Ist das die Stadt, die als vollendete Schönheit  galt , ine Augenweide für die ganze Welt?" 凡过路的,都向你拍掌。他们向耶路撒冷城,嗤笑摇头,说:“难道人所称为全美的,称为全地所喜悦的,就是这城吗?”
 凡过路的,都向你拍掌。他们向耶路撒冷城,嗤笑摇头,说:“难道人所称为全美的,称为全地所喜悦的,就是这城吗?” All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
 All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? Er  galt  nicht unseren Vorfahren, sondern uns, die wir heute leben.
 Er  galt  nicht unseren Vorfahren, sondern uns, die wir heute leben. 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的。
 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的。 The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
 The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. Jedem seiner zwölf Söhne sagte Jakob ein besonderes Segenswort. Es  galt  zugleich für die zwölf Stämme Israels, die von ihnen abstammen sollten.
 Jedem seiner zwölf Söhne sagte Jakob ein besonderes Segenswort. Es  galt  zugleich für die zwölf Stämme Israels, die von ihnen abstammen sollten. 这一切是以色列的十二支派。这也是他们的父亲对他们所说的话,为他们所祝的福,都是按着各人的福分为他们祝福。
 这一切是以色列的十二支派。这也是他们的父亲对他们所说的话,为他们所祝的福,都是按着各人的福分为他们祝福。 All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
 All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.