Ihre Mission gefällt dem überkirchlich engagierten Papst besonders: Mutter Teresa stammte aus Albanien, einem überwiegend muslimischen Land und diente in einem überwiegend hinduistischen Land. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
So etwas gefällt Thomas Böck, dem PR-Experten. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
"Tagesanzeiger"/Österreich: "Stellvertretend für das ganze Land haben die Wählerinnen und Wähler in zwei Bundesländern ihr Urteil über die zweite rot-grüne Bundesregierung gefällt. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Meine geliebten Kinder! Laßt euch durch niemanden vom richtigen Weg abbringen! Ihr dürft nur dem vertrauen, der wie Christus ein Leben führt, das Gott gefällt .[2]
小子们哪,不要被人诱惑;行义的才是义人,正如主是义的一样。
Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
Wenn aber alles in dieser Weise zugrundegehen wird, müßt ihr euch erst recht darauf vorbereiten, das heißt, ihr müßt ein Leben führen, das Gott gefällt .
这一切既然都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
Dabei sind sie in ihrer Habgier nur darauf aus, euch zu belügen und zu betrügen, um an euer Geld zu kommen. Doch das Urteil über sie ist längst gefällt ; sie werden ihrem Untergang nicht entgehen.
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
Alles, was wir brauchen, um ein Leben zu führen, wie es Gott gefällt , hat uns Christus geschenkt. Denn durch ihn haben wir Gott kennengelernt, der uns in seiner Macht und Herrlichkeit zu einem neuen Leben berufen hat.
神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: