Zwei Tage darauf wurde in dem Dorf Kana in Galiläa eine Hochzeit gefeiert . Maria, die Mutter Jesu, war dort,
第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
Betritt auch kein Haus, in dem ein Fest gefeiert wird, setz dich nicht zu den Gästen, um mit ihnen zu essen und zu trinken!
“你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。
Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.
Doch statt dessen habt ihr ausgelassen gefeiert . Bei euren Festgelagen wurden Berge von Fleisch verzehrt, ihr habt euch mit Wein volllaufen lassen und gerufen: "Heute wollen wir essen und trinken, denn morgen sind wir tot!"
谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说:“我们吃喝吧!因为明天要死了。”
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Der Weise geht dorthin, wo man trauert, aber der Unverständige liebt den Ort, wo gefeiert wird.
智慧人的心,在遭丧之家;愚昧人的心,在快乐之家。
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Geh lieber in ein Haus, wo man trauert, als dorthin, wo gefeiert wird. Denn im Trauerhaus wird man daran erinnert, daß der Tod auf jeden Menschen wartet.
往遭丧的家去,强如往宴乐的家去;因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.