 
  

 ,
,

 Denn, selbstsüchtig wie wir sind, wollen wir immer das Gegenteil von dem, was Gottes Geist will. Doch der Geist Gottes duldet unseren Egoismus nicht. Beide kämpfen  gegeneinander , so daß ihr nicht ungehindert tun könnt, was ihr wollt.
 Denn, selbstsüchtig wie wir sind, wollen wir immer das Gegenteil von dem, was Gottes Geist will. Doch der Geist Gottes duldet unseren Egoismus nicht. Beide kämpfen  gegeneinander , so daß ihr nicht ungehindert tun könnt, was ihr wollt. 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能作所愿意作的。
 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能作所愿意作的。 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. Dann sagte er zu ihnen: "Die Völker und Machtblöcke der Erde werden  gegeneinander  Kriege führen.
 Dann sagte er zu ihnen: "Die Völker und Machtblöcke der Erde werden  gegeneinander  Kriege führen. 当时耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国,
 当时耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国, Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
 Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: Von jetzt an wird man sich in einer Familie um meinetwillen  gegeneinander  auflehnen:
 Von jetzt an wird man sich in einer Familie um meinetwillen  gegeneinander  auflehnen: 从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争;
 从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争; For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
 For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. Die Völker und Machtblöcke der Erde werden Kriege  gegeneinander  führen. In vielen Teilen der Welt wird es Erdbeben und Hungersnöte geben. Das ist aber erst der Anfang vom Ende - so wie die ersten Wehen einer Frau, die ein Kind zur Welt bringt.
 Die Völker und Machtblöcke der Erde werden Kriege  gegeneinander  führen. In vielen Teilen der Welt wird es Erdbeben und Hungersnöte geben. Das ist aber erst der Anfang vom Ende - so wie die ersten Wehen einer Frau, die ein Kind zur Welt bringt. 民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震、饥荒,这都是灾难的起头(“灾难”原文作“生产之难”)。
 民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震、饥荒,这都是灾难的起头(“灾难”原文作“生产之难”)。 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. Die Völker und die Machtblöcke der Erde werden  gegeneinander  Kriege führen. In vielen Teilen der Welt wird es Hungersnöte und Erdbeben geben.
 Die Völker und die Machtblöcke der Erde werden  gegeneinander  Kriege führen. In vielen Teilen der Welt wird es Hungersnöte und Erdbeben geben. 民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。
 民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.