Ohne Gnade wird dann über den das Urteil gesprochen, der selbst kein Erbarmen gehabt hat. Wer aber barmherzig ist, braucht das Gericht nicht zu fürchten.
因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
Genauso wollte Gott an den Ägypterng seinen Zorn und seine Macht sichtbar werden lassen. Und obwohl sie ihrem Untergang nicht entgehen konnten, hat er große Geduld mit ihnenh gehabt .
倘若 神要显明他的忿怒,彰显他的权能,就多多忍耐宽容那可怒预备遭毁灭的器皿;
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
"Seht", sagten die Juden, "er muß ihn sehr lieb gehabt haben!"
犹太人就说:“你看他爱这人是何等恳切。”
Then said the Jews, Behold how he loved him!
Fünf Männer hast du gehabt , und der, mit dem du jetzt zusammenlebst, ist nicht dein Mann. Da hast du die Wahrheit gesagt."
你已经有五个丈夫;你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。”
For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
Während Pilatus die Gerichtsverhandlung leitete, schickte ihm seine Frau eine Nachricht: "Unternimm nichts gegen diesen Mann. Er ist unschuldig! Ich habe seinetwegen in der letzten Nacht einen fürchterlichen Traum gehabt ."
正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:“这义人的事,你一点不可管,因为我今天在梦中,为他受了许多的苦。”
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.