 
   密
密 。
。 藏
藏 。神
。神
 。
。 Jesus antwortete: "Was ich gelehrt habe, ist überall bekannt. Denn ich habe in aller Öffentlichkeit gepredigt, in den Synagogen und im Tempel, wo es jeder hören kann. Niemals habe ich im  geheimen  etwas anderes gelehrt.
 Jesus antwortete: "Was ich gelehrt habe, ist überall bekannt. Denn ich habe in aller Öffentlichkeit gepredigt, in den Synagogen und im Tempel, wo es jeder hören kann. Niemals habe ich im  geheimen  etwas anderes gelehrt. 耶稣回答说:“我从来是明明地对世人说话。我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方,教训人;我在暗地里并没有说什么。
 耶稣回答说:“我从来是明明地对世人说话。我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方,教训人;我在暗地里并没有说什么。 Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
 Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing. Was ihr im  geheimen  redet, werden alle erfahren, und was ihr hinter vorgehaltener Hand flüstert, wird alle Welt zu hören bekommen.
 Was ihr im  geheimen  redet, werden alle erfahren, und was ihr hinter vorgehaltener Hand flüstert, wird alle Welt zu hören bekommen. 因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。
 因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。 Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
 Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops. Keiner dieser Propheten kennt meine  geheimen  Gedanken, keiner hat mein Wort gehört oder meine Pläne durchschaut. Keiner weiß, was ich gesagt habe. "
 Keiner dieser Propheten kennt meine  geheimen  Gedanken, keiner hat mein Wort gehört oder meine Pläne durchschaut. Keiner weiß, was ich gesagt habe. " “有谁站在耶和华的会中,得以听见并会悟他的话呢?有谁留心听他的话呢?
 “有谁站在耶和华的会中,得以听见并会悟他的话呢?有谁留心听他的话呢? For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
 For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it? Sie sitzen in Grabhöhlen und übernachten an  geheimen  Orten, um mit Geistern Verbindung aufzunehmen [1] . Schweinefleisch essen sie und trinken Brühe vom Fleisch, das heidnischen Götzen geweiht ist.
 Sie sitzen in Grabhöhlen und übernachten an  geheimen  Orten, um mit Geistern Verbindung aufzunehmen [1] . Schweinefleisch essen sie und trinken Brühe vom Fleisch, das heidnischen Götzen geweiht ist. 在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉,他们器皿中有可憎之物作的汤。
 在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉,他们器皿中有可憎之物作的汤。