Vor ihren Augen wog ich das Silber, das Gold und die Gegenstände, die der König, seine Berater und Beamten sowie die versammelten Israeliten als Opfergabe für den Tempel unseres Gottes gestiftet hatten.
将王和谋士、军长,并在那里的以色列众人,为我们 神殿所献的金银和器皿,都秤了交给他们。
And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel there present, had offered:
Nimm das Silber und Gold mit, das der König und seine Berater als Opfergaben für den Gott Israels gestiftet haben, dessen Tempel in Jerusalem steht.
又带金银,就是王和谋士甘心献给住耶路撒冷、以色列 神的。
And to carry the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered unto the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,
Jeder gab, soviel er konnte. Insgesamt kamen 61 000 Goldmünzen und 3 600 Kilogramm Silber zusammen; außerdem wurden 100 Priestergewänder gestiftet .
他们量力捐入工程库的金子,六万一千达利克;银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Dazu wurden 600 Rinder und 3 000 Schafe als heilige Gaben für den Tempel gestiftet .
又有分别为圣之物、公牛六百只、绵羊三千只。
And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
Ich weiß, mein Gott, daß du unser Herz kennst und dich freust, wenn wir aufrichtig sind. Was ich für den Bau des Tempels gestiftet habe, das habe ich gern und mit aufrichtigem Herzen gegeben. Ich freue mich, daß auch dein Volk so freigebig war.
我的 神啊!我知道你察验人心,喜悦正直。我以正直的心乐意献上这一切物。现在我喜欢见你的民,在这里都乐意奉献与你。
I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.