Spöttisch werden sie euch fragen: "Wo ist denn nun euer Christus? Hat er nicht versprochen, daß er wiederkommt? Schon unsere Väter haben vergeblich gewartet. Sie sind längst gestorben , und alles ist so geblieben, wie es von Anfang an war!"
“主要降临的应许在哪里呢?因为从列祖睡了以来,万物与起初创造的时候仍是一样。”
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Denn das steht unwiderruflich fest: Sind wir mit Christus gestorben , werden wir auch mit ihm leben.
有可信的话说:“我们若与基督同死,也必与他同活;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
Christus ist für uns gestorben , damit wir - ganz gleich, ob wir nun leben oder schon gestorben sind - mit ihm ewig leben.
他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Christus ist für uns gestorben , damit wir - ganz gleich, ob wir nun leben oder schon gestorben sind - mit ihm ewig leben.
他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Auf den Befehl Gottes werden die Stimme des höchsten Engels und der Schall der Posaune vom Himmel ertönen, und Christus wird wiederkommen. Als erste werden die auferstehen, die im Glauben an Christus gestorben sind.
因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有 神的号吹响;那在基督里死了的人必先复活。
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: