Unterwegs schlief Jesus ein. Mitten auf dem See kam plötzlich ein gewaltiger Sturm auf, und die Wellen schlugen ins Boot.
正行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了暴风,船将满了水,甚是危险。
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
Da brach ein gewaltiger Sturm los. Hohe Wellen schlugen ins Boot, es lief voll Wasser und drohte zu sinken.
忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
Mitten auf dem See brach plötzlich ein gewaltiger Sturm los, so daß die Wellen ins Boot schlugen. Aber Jesus schlief.
海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖。耶稣却睡着了。
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
Ich träumte, in der Mitte der Erde stehe ein Baum von gewaltiger Höhe.
于是那些术士、用法术的、迦勒底人、观兆的,都进来,我将那梦告诉了他们,他们却不能把梦的讲解告诉我。
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
So spricht der allmächtige Gott: Seht, das Unheil trifft ein Volk nach dem anderen, ein gewaltiger Sturm zieht auf vom Ende der Erde!
万军之耶和华如此说:“看哪!必有灾祸从这国发到那国,并有大暴风从地极刮起。
Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.