Sollte also jemand zu euch kommen, der euch etwas anderes erzählen will, den schickt gleich wieder weg. Vermeidet jeden Kontakt mit ihm.
若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
Das Böse aber - ganz gleich in welcher Form - meidet wie die Pest.
各样的恶事要禁戒不作。
Abstain from all appearance of evil.
Christus ist für uns gestorben, damit wir - ganz gleich , ob wir nun leben oder schon gestorben sind - mit ihm ewig leben.
他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Dann wird unser hinfälliger, sterblicher Leib verwandelt und seinem auferstandenen, unvergänglichen Leib gleich werden. Denn Christus hat die Macht über alles.
他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
Obwohl er Gott in allem gleich war und Anteil an Gottes Herrschaft hatte, bestand er nicht auf seinen Vorrechten.[1]
他本有 神的形象,不以自己与 神同等为强夺的;
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: