Weil sie glaubten und Gott vertrauten, konnte er  Großes  durch sie tun. Sie bezwangen Königreiche, sorgten für Recht und Gerechtigkeit und erlebten, wie sich Gottes Verheißungen erfüllten. Vor dem Rachen des Löwen wurden sie bewahrt,
 他们因着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵了狮子的口,
 Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
 Das ist ein  großes  Geheimnis. Denn für mich zeigt sich an der Ehe beispielhaft die Verbindung zwischen Christus und seiner Gemeinde.
 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
 Ihr habt doch so  Großes  mit Gott erfahren. Soll das wirklich alles vergeblich gewesen sein? Das kann ich einfach nicht glauben!
 你们受苦如此之多,都是徒然的吗?难道果真是徒然的吗?
 Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
 Petrus sah etwas vom Himmel herabkommen. Es sah aus wie ein  großes  Leinentuch, das - an seinen vier Ecken zusammengehalten - auf die Erde heruntergelassen wurde.
 看见天开了,有一物降下,好象一块大布,系着四角,缒在地上。
 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:
 Er nahm Jesus vom Kreuz, wickelte den Toten in ein  großes  Leinentuch und brachte ihn in ein neu angelegtes Felsengrab.
 就取下来用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里头从来没有葬过人。
 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.