 
   看
看 。丑
。丑 。讨厌
。讨厌 。卑鄙
。卑鄙 。
。 Nach ihnen kamen sieben  häßliche  Kühe aus dem Nil. Sie waren dürr und abgemagert - noch nie habe ich in Ägypten so  häßliche  Kühe gesehen!
 Nach ihnen kamen sieben  häßliche  Kühe aus dem Nil. Sie waren dürr und abgemagert - noch nie habe ich in Ägypten so  häßliche  Kühe gesehen! 随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在埃及遍地,我没有见过这样不好的。
 随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在埃及遍地,我没有见过这样不好的。 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: Nach ihnen kamen sieben  häßliche  Kühe aus dem Nil. Sie waren dürr und abgemagert - noch nie habe ich in Ägypten so  häßliche  Kühe gesehen!
 Nach ihnen kamen sieben  häßliche  Kühe aus dem Nil. Sie waren dürr und abgemagert - noch nie habe ich in Ägypten so  häßliche  Kühe gesehen! 随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在埃及遍地,我没有见过这样不好的。
 随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在埃及遍地,我没有见过这样不好的。 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: Danach kamen sieben magere und  häßliche  Kühe aus dem Fluß und stellten sich neben die anderen.
 Danach kamen sieben magere und  häßliche  Kühe aus dem Fluß und stellten sich neben die anderen. 随后,又有七只母牛从河里上来,又丑陋又干瘦,与那七只母牛一同站在河边。
 随后,又有七只母牛从河里上来,又丑陋又干瘦,与那七只母牛一同站在河边。 And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.
 And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.